Dans le précédent article, je vous expliquais comment parler de vouloir faire quelque chose.
J'ai, d'ailleurs, précisé que cette forme était valable pour parler de soi. Ce qui signifie, qu'il est impossible de parler de la volonté de faire de quelqu'un d'autre sous la forme たい tai.
En effet, de façon globale, les japonais ne parlent jamais d'autrui avec certitude.
Ainsi, le but de la forme がっている gatte iru (qui est la forme durative du verbe がる garu) est d'atténuer sa propre observation sur la volonté de quelqu'un.
Et comme vous pouvez le voir sur Takoboto, la définition de がる garu :
Ainsi, il y a bien une notion de penser, ressentir.
La construction est la suivante :
Verbe en base conjonctive + TA + GATTE + IRU
Si vous connaissez déjà la forme たい tai (cf. l'article sur la forme désidérative), vous pouvez vous en servir de base et remplacer le い i final par がっている gatte iru.
Exemples de constructions :
Verbe à la forme たい | Sans le い final | Forme がっている |
食べたい tabetai | 食べたい tabetai | 食べたがっている tabeta gatte iru |
書きたい kakitai | 書きたい kakitai | 書きたがっている kakita gatte iru |
Exemples de phrases :
彼はバナナを食べたがってる。 kare wa banana o tabetagatteru |
(Je pense qu') Il veut manger une banane. |
彼はバナナを食べたがっています。 kare wa banana o tabetagatteimasu |
(Je pense qu') Il veut manger une banane (forme polie). |
彼女はラブレターを書きたがっていました。 kanojo wa raburetā o kakitagatteimashita |
(Je pense qu') Elle voulait écrire une lettre d'amour. (forme polie) |
Plusieurs remarques à propos de ces exemples de phrases :
Présent | Négatif présent | Passé | Négatif passé | |
Forme neutre | 食べたがっている tabetagatte iru |
食べたがっていない tabetagatte inai |
食べたがっていた tabetagatte ita |
食べたがっていなかった tabetagatte inakatta |
Forme polie | 食べたがっています tabetagatte imasu |
食べたがっていません tabetagatte imasen |
食べたがっていました tabetagatte imashita |
食べたがっていませんでした tabetagatte imasen deshita |
Autre petite note, j'ai essayé de séparer la notion de penser, ressentir, et vouloir, car le sujet n'est pas le même en français.
Et ainsi on voit que dans cette structure, en japonais, la conjugaison se fait sur cette notion de penser alors qu'en français c'est le verbe de volonté qui prend la conjugaison.
Fiche de révision :
Rédacteur |
11 articles |
0 commentaires |